איתיאל הכושי מוינעציא: אותלו על פי שעקספער

ויליאם שיקספיר, אילן בר-דוד (Editor), עמינדב דיקמן, יצחק זלקינסון (Translator), ערן צלגוב, נוגה שבח (Editor)

Research output: Book/ReportBook

Abstract

"השנה היא 1874. המתרגם המסתתר תחת ראשי התיבות י.ע.ס., יהודי מומר בשם יצחק אדוארד זלקינסון, ניגש למלאכת התרגום במצוות ידידו סמולנסקין ומוציא תחת ידו 'אבן חן תמה ומפליאה', בלשונו של אלתרמן, את 'איתיאל הכושי מוינעציא'. ואולם, גורל משונה נועד לתרגום שתוך זמן קצר נעלם מן המדפים ונשכח. יש להניח שהעובדה שהמתרגם היה יהודי מומר, וכן השמועות שנפוצו על חייו ואישיותו, הן שתרמו לכך. הוצאה מחודשת זו היא ניצחון כנגד כל אלה שהדירו יצירה ספרותית מן המעלה הראשונה שלא משיקולים ענייניים ... עתה, מקץ מאה וארבעים שנה, מוגש התרגום במהדורה חדשה, לה צורפה אחרית דבר נרחבת מאת עמינדב דיקמן". -- מעטפת אחורית.
Original languageHebrew
Place of Publicationבאר שבע
Publisherרעב ספרים
Number of pages246
Edition[מהדורה חדשה]
ISBN (Print)9789659195626
StatePublished - 2015

Publication series

Nameסדרת צדק פואטי
Publisherרעב ספרים

Cite this