Abstract
המאמר מבקש לבחון את שרידיה של מגילה מקומראן שסימנה 4Q61. אף שהקטעים מעטים וקטנים למדי, מאפייניהם החומריים הלשוניים והטקסטואליים רומזים כי מוצאם מעותק שלם של הספר, ונוסחו כה קרוב לנוסח המסורה עד שמתבקש לראות בו דוגמא ל"משפחה" הקדם מסורתית. שרידי המגילה מעידים על כתב יד רחב מימדים אשר כנראה כלל במקורו את ספר ישעיה כולו. נוסחו קרוב ביותר לנוסח המסורה מכל היבטי הלשון - כתיב, דקדוק, תחביר ואוצר מילים, ואפילו מבחינת עיצוב הדף וחלוקתו לפסקאות. עם זאת, ההבדל בין מגילת 4Q61 לנוסח המקרא הוא שכנגד מילית השלילה "לא" בנוסח המסורה, מוצאים בשני מקרים את הצורה "לוא" כמילית תנאי במגילה. ההבדל הלשוני הינו ביטוי להתמודדות פרשנית עם קושי רעיוני שמעלה הכתוב, קושי המשקף את קריאת ספר ישעיה לאורם של שאר ספרי המקרא, ומכאן לקח עקיף בדבר מעמדם הסמכותי של ספרים אלו בשלהי ימי הבית השני. חקירתם הפילולוגית של קטעי המגילה עשויה להאיר פרק בלתי נודע מתולדות המסירה והפרשנות של ספר ישעיה בעת העתיקה.
Translated title of the contribution | The Interpretive Transmission of Isaiah as Witnessed by 4QIsag (4Q61) |
---|---|
Original language | Hebrew |
Pages (from-to) | 1-38 |
Number of pages | 38 |
Journal | מדעי היהדות |
Volume | 57 |
Issue number | 2 |
State | Published - 2022 |
IHP publications
- IHP publications
- Bible -- Criticism, Textual
- Bible -- Criticism, interpretation, etc
- Bible -- Isaiah
- Criticism, Textual
- Dead Sea scrolls
- Grammar, Comparative and general -- Conditionals
- Grammar, Comparative and general -- Negatives
- Hebrew language -- Grammar
- Hebrew language -- Orthography and spelling
- Hebrew language -- Syntax
- Hebrew language, Biblical
- Hebrew language, Talmudic
- Manuscripts, Hebrew
- Masorah
- Philology