Abstract
במאמר זה אבקש להוסיף נדבך למחקר המתגבש על קורפוס הברכות. במרכז הדיון עומד פשרו של הביטוי יודע מספרכם / מספר כולכם", המופיע בלשון הברכה הנאמרת בעת עמידה ליד קברים. מעבר לניסיון להציע פירוש לברכה זו מוצעת כאן מתודה, שאפשרות השימוש בה תיבחן במסגרת הדיון. המחקר אומנם כבר ביסס את ההכרה כי בלשון הברכות משתקפים ביטויים מקראיים הקשורים לתוכני הברכות עצמן, ולעיתים אף ניכרת בהן השפעתם של מדרשים המפרשים את הבחירות הלשוניות שהתגבשו בנוסח מטבעות הברכה. במאמר זה מוצעת אפשרות נוספת לקשר בין־טקסטואלי: ההנחה כי מטבע לשון מסוים בלשון הברכות עשוי לשמש אמצעי לשחזור פירוש קדום שאינו מצוי בטקסטים הידועים לנו. (התקציר מתוך המאמר)
| Translated title of the contribution | The Meaning of 'Mispar' in the Blessing Formula 'Barukh Yode'a Misparkhem' On the Arabic Element Reflected in the Aramaic Translation of the Samaritan Pentateuch |
|---|---|
| Original language | Hebrew |
| Pages (from-to) | 241-264 |
| Number of pages | 24 |
| Journal | לשוננו: כתב-עת לחקר הלשון העברית והתחומים הסמוכים לה |
| Volume | 87 |
| Issue number | 3 |
| State | Published - 2025 |
IHP publications
- IHP publications
- Burial
- Berakhot
- Hebrew language -- Idioms
- Numbers -- Religious aspects -- Judaism
- Numbers in the Bible
- Resurrection
- Hebrew language -- Semantics
- Hebrew language, Talmudic
- Cemeteries
- Bible -- Criticism, interpretation, etc
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver