השימוש בתרגומים הארמיים והערביים של החומש השומרוני בלקסיקוגרפיה של העברית השומרונית

Translated title of the contribution: The use of the Aramaic and Arabic Translations of the Samaritan Hebrew Lexicography

סטפן שורש, אלינה טרשין, פרנק וייגלט

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

מפעל המילון השומרוני, שיזמו שטפן שורש ומשה פלורנטין ושותפים בו כעת שלושת מחברי מאמר זה, שם לו אפוא למטרה להשלים את החסר בחקר אוצר המילים העברי-השומרוני. המאמר שלפנינו נכתב במסגרת זו ועוסק בשאלת יסוד הקשורה בלקסיקוגרפיה העברית-שומרונית: חשיבותם ותרומתם של התרגומים השומרונים העתיקים- דהיינו התרגומים הארמיים והערביים לחומש השומרוני- לחשיפת אוצר המילים העברי-שומרוני. (מתוך המאמר).
Translated title of the contributionThe use of the Aramaic and Arabic Translations of the Samaritan Hebrew Lexicography
Original languageHebrew
Pages (from-to)50-59
Number of pages10
Journalלשוננו: כתב-עת לחקר הלשון העברית והתחומים הסמוכים לה
Volume84
StatePublished - 2022

IHP publications

  • IHP publications
  • Bible -- Pentateuch -- Versions -- Samaritan
  • Torah scrolls
  • Samaritan Hebrew language
  • Hebrew language -- Lexicography
  • Hebrew language -- Semantics
  • Vocabulary
  • Hebrew language -- Words
  • Bible -- Aramaic -- Versions

Cite this