"כלשהו": בין לשון חז"ל לעברית החדשה

Translated title of the contribution: Kol-se-hu in Rabbinic and Modern Hebrew

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

המאמר מתחקה על גלגולי הצירוף הצירוף 'כל שהוא' מלשון חז"ל ובוחן כיצד השתרש רעהו 'כלשהו' בעברית החדשה. בצירוף הנבנה במקורו משלושה רכיבים (כל+ש+הוא) חל תהליך של האחדה מורפולוגית, והצירוף הפך ליחידה לשונית אחת. בלשון חז"ל הצירוף מתאר על פי רוב כמות מזערית (מינימלית). לעומת זאת בעברית החדשה הצירוף הוא מגדיר סתמי, ונלווית לו השתמעות שיש סוגים שונים לשם העצם שהכינוי מאייך, ושהסוג אינו משפיע על הקביעה שבמשפט.
Translated title of the contributionKol-se-hu in Rabbinic and Modern Hebrew
Original languageHebrew
Pages (from-to)110-143
Number of pages34
Journalלשוננו: כתב-עת לחקר הלשון העברית והתחומים הסמוכים לה
Volume84
StatePublished - 2022

IHP publications

  • IHP publications
  • Hebrew language -- Morphology
  • Hebrew language -- Semantics
  • Hebrew language -- Syntax
  • Hebrew language, Modern
  • Hebrew language, Talmudic
  • Linguistic change

Cite this