Abstract
'אילו הייתי צריך לסכם את עבודתו של אלכס קרמר במילה אחת, הייתי בוחר במילה "סבך": ענפי שיח או עץ הנאחזים זה בזה, או, בהשאלה, עניין מסובך, דבר מורכב ... ברגע שתופסים את קמטי העור ואת קפלי הבד כנובעים מאותו כוח פנימי, אפשר להבין את הציור'. -- מהטקסט של דרור בורשטיין.
| Translated title of the contribution | Caught in a thicket |
|---|---|
| Original language | Hebrew |
| Title of host publication | אלכס קרמר |
| Subtitle of host publication | מבחר עבודות, 1996-2007 |
| Place of Publication | תל אביב |
| Publisher | גלריה גורדון |
| Pages | 3-5 |
| Number of pages | 3 |
| State | Published - 2007 |
Related research output
- 1 Chapter
-
Caught in a thicket
Burstein, D. & Goldberg, I. (Translator), 2007, Alex Kremer: selected works, 1996-2007. Tel Aviv: Gordon Gallery, p. 36-38 3 p.Translated title of the contribution :נאחז בסבך Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver