Abstract
המתרגם וחוקר הספרות פרופ' עמינדב דיקמן סבור כי "לעתים קרובות תרגום שירה מעשיר את התרבות לא פחות משירת מקור" וכי "תרגום לעברית הוא מעשה ציוני". בספרו "אפיגרמות כך ואחרת" הוא מביא תרגום של אפיגרמות קלאסיות מיוון העתיקה לצד שירים חדשים פרי עטו שנכתבו בהשראתן. (מתוך המאמר)
Original language | Hebrew |
---|---|
Pages (from-to) | 10-11 |
Number of pages | 2 |
Journal | חיים אחרים |
Volume | 242 |
State | Published - 2016 |
IHP publications
- IHP publications
- Translating and interpreting