Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

על גוני המשמעות של ״עדיין״ והפיכתו לסמן שיח

Translated title of the contribution: ON THE MEANING OF “ADAIN” ‘STILL’ AND ITS USE AS A DISCOURSE MARKER

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

תואר הפועל עדיין מדגים בעברית החדשה מגוון שימושים, בראשם ( א ) שימוש אספקטואלי-טמפורלי לציון מצב מתמשך ( גרינברג, ,2006 9002א ; צירקין-סדן,2019 ) , ( ב ) משמעות מודלית של ניגוד / ויתור ( משמעות קונססיבית, / adversative concessive; צירקין-סדן, 2019 ) ו- ( ג ) הבעת ניגוד / ויתור במסגרת השיח . שלושת השימושים מודגמים ב- ( 1 ) להלן .( 1 ) א. השלג עדיין נערם. ב. השלג עדיין הפסיק להיערם. ג. עדיין, צאו לשחק בשלג! מטרתי במאמר זה לתרום לתיאור שלושת השימושים הללו, תוך התמקדות במשמעות ( ג ) , אשר למיטב ידיעתי טרם נדונה עד כה בספרות.
Translated title of the contributionON THE MEANING OF “ADAIN” ‘STILL’ AND ITS USE AS A DISCOURSE MARKER
Original languageHebrew
Pages (from-to)7-30
Number of pages24
Journalבלשנות עברית: כתב-עת לבלשנות עברית תיאורית, חישובית ויישומית
Volume78
StatePublished - 2025

IHP publications

  • IHP publications
  • Hebrew language -- Syntax
  • Hebrew language, Modern
  • Hebrew language -- Semantics
  • Grammar, Comparative and general -- Tense
  • Grammar, Comparative and general -- Aspect
  • Modality (Linguistics)
  • Contrast (Philosophy)
  • Discourse markers

Cite this