Abstract
במאמר קצר זה ברצוני להעלות התייחסויות מספר לדמות היהודי הנודד אצל שני סופרים יהודים שמוצאם במזרח אירופה ואשר כתבו בלשונות יהודיות, ביידיש ובעברית. אתמקד ביצירות נבחרות שכתבו שני סופרים גדולים דו-לשוניים מעיקרם: מנדלי מוכר ספרים (ש"י אברמוביץ', 1917-1836), וש"י עגנון (צ'צ'קס, 1970-1888). דו-לשוניותו של אברמוביץ', יליד בלארוס, היא מן המובהקות והמשפיעות שבמהפכים הלשוניים שהתחוללו בין יידיש לעברית בתקופת תחיית הלשון העברית. דו-לשוניותו, עברית/יידיש, של עגנון בן גליציה מופרית ומתגוונת באמצעות הממשק עם הלשון הגרמנית, במיוחד ביצירתו שלאחר מלחמת העולם השנייה. מעניין שדו-לשוניותם של השניים מתבטאת גם בשמות העט שלהם. כל קוראי מנדלי ועגנון עֵרים בוודאי לריבוי הדמויות של נודדים בחיבוריהם, דמויות שאפשר לעיתים לראות בהן ממדים סמליים של היהודי הנודד. קריאה כזו מצביעה על זיהוי היהודים עם נדידה ברמה הסמלית, ועל כן סביר שתתייחס להיבטים הסמליים של היהודי הנודד. במסה הנוכחית אני מבקשת למצוא עקבות קונקרטיים להופעת דמותו האגדית של היהודי הנודד על תכונותיה המצטרפות אליה בנוסחים שהפכו כמעט קנוניים במסורת האירופית העממית והספרותית החל מראשית המאה השבע עשרה. בתכונות אלה נכללים נדידה ואלמוות, השם המוזר אהסוורוס, מקצוע הסנדלרות, ידיעת שפות רבות ועוד. (מתוך המאמר)
Original language | Hebrew |
---|---|
Title of host publication | עם ועולם (קובץ בעריכת דימיטרי שומסקי, יונתן מאיר, גרשון דוד הונדרט) |
Place of Publication | ירושלים |
Publisher | מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי |
Pages | 59-80 |
Number of pages | 22 |
ISBN (Print) | 9789652273628 |
State | Published - 2020 |
IHP publications
- IHP publications
- Wandering Jew in literature