A constructional idiom in modern Hebrew: The influence of English on a native Hebrew collocation

Malka Rappaport Hovav*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

2 Scopus citations

Abstract

This article discusses a constructional idiom that has developed in recent Modern Hebrew, based on the Classical Hebrew collocation expressing the committing of suicide, with the verb replaced by an open position that can be filled by a wide range of verbs. It is argued that the development of the idiom involved a syntactic re-analysis of the original collocation whereby the PP is reanalyzed as a result PP and the reflexive is analyzed as a non-subcategorized NP. It is suggested that the idiom developed under the influence of a similar productive construction in English. The interpretation of the constructional idiom is briefly explored and comparison is made with another constructional idiom based on a group of native collocations under the influence of English.

Original languageEnglish
Pages (from-to)325-336
Number of pages12
JournalJournal of Jewish Languages
Volume3
Issue number1-2
DOIs
StatePublished - 2015

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© koninklijke brill nv, leiden, 2015.

Keywords

  • Change of state
  • Collocation
  • Constructional idiom
  • Fake reflexive
  • Productivity
  • Reflexive
  • Resultative construction

Fingerprint

Dive into the research topics of 'A constructional idiom in modern Hebrew: The influence of English on a native Hebrew collocation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this