Abstract
Hebrew-German homophonic translation as a poetic writing technique is a still largely unknown phenomenon in German-Hebrew Studies. In my research dedicated to mapping the diversity of multilingual modalities in modern German and Hebrew literature, I am particularly interested in German-Hebrew homophony. Thus, in my paper, I analyse German-Hebrew homophony in Pagis' Hebrew poems 'Ein Leben' and 'Written in Pencil in a Sealed Railway-Car' (Hebrew letter bet-Hebrew letter bet Hebrew letter betyHebrew letter bet-Hebrew letter MEM), while showing the deep impression that Ernst Jandl's avant-garde poetry ('oberflächenübersetzung') has left upon Pagis' oeuvre. In light of my homophonic analysis, I offer access to a hitherto unnoticed deep layer of German-Hebrew dialogue in Pagis' poetry, which offers novel interpretations that are unique in the corpus of German-Jewish and Hebrew literature.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 197-217 |
Number of pages | 21 |
Journal | Leo Baeck Institute Yearbook |
Volume | 66 |
DOIs | |
State | Published - 1 Oct 2021 |
Bibliographical note
Publisher Copyright:© 2022 The Author(s) (2022). Published by Oxford University Press on behalf of The Leo Baeck Institute. All rights reserved.