More light on nanāya

Michael P. Streck*, Nathan Wasserman

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

10 Scopus citations
Original languageEnglish
Pages (from-to)183-201
Number of pages19
JournalZeitschrift fur Assyriologie und Vorderasiastische Archaeologie
Volume102
Issue number2
DOIs
StatePublished - 2012

Bibliographical note

Funding Information:
1 This article was written in the framework of the project Sources of Early Akkadian Literature (SEAL) (www.seal.uni-leipzig.de) funded by the German Israeli Foundation for Scientific Research and Development. The project aims to create a corpus of Early Akkadian literary texts. The website also presents handcopies and indices of the texts edited in this article. We thank Suzanne Herbordt for correcting our English. 2 For the name of Nanaya (not Nanâ or Nanay) see Stol (1995, 1152); Westenholz (1997, 58). If the name contains the nisbe the second a is long. 3 Cf. Stol (1998–2001, 148 § 5.2), who sees a “Synkretismus” between Nanaya and Isˇtar, whereas Westenholz (1997, 80) stresses that Nanaya was never “a manifestation of Isˇtar”. 4 Cf. Stol (1998–2001, 147 § 3). 5 Cf. her epithet nin kur-kur-ra “mistress of all countries” in the Sum. hymn Isˇbi-Erra C (Hallo 1966, 242–244; ETCSL 2.5.1.3) 3, see also 33.

Cite this