Abstract
The present paper offers a detailed study of the textual differences between two medieval traditions of Euclid's Elements: the tradition transmitted in most of the extant Arabic manuscripts of the work, and the tradition preserved in the Latin translation commonly ascribed to Adelard of Bath and a Hebrew translation ascribed to “Rabbi Jacob”. The principal aim is to identify types of differences in the structure and the formulation of Book I. In conclusion, the question is raised whether this typology reflects the procedures employed by al-Ḥajjāj ibn Yūsuf ibn Maṭar in revising his translation.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 111-130 |
| Number of pages | 20 |
| Journal | Historia Mathematica |
| Volume | 45 |
| Issue number | 2 |
| DOIs | |
| State | Published - May 2018 |
Bibliographical note
Publisher Copyright:© 2018 Elsevier Inc.
Keywords
- Adelard of Bath
- Euclid's Elements
- Jews and science
- Rabbi Jacob
- al-Ḥajjāj
Fingerprint
Dive into the research topics of 'The Arabic tradition of Euclid's Elements preserved in the Latin translation by Adelard of Bath and the Hebrew translation by Rabbi Jacob'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver