"the Great Vindication of Our Translation of the Name": Franz Rosenzweig on the Threefold Unity of Divine Pronouns

Benjamin Pollock*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This paper reveals the original teaching from Sinai that Rosenzweig claims to have discovered while translating Exodus 3 with Martin Buber, and why he viewed this discovery as vindicating their decision to translate the Tetragrammaton in the way they did. A report of this discovery is to be found, I show, in the exchange between Buber and Rosenzweig during their translation of Exodus, as recorded in the Working Papers (Arbeitspapiere). The significance of Rosenzweig's account of the divine name only becomes fully clear, however, when viewed against the background of the revelation of the divine name in The Star of Redemption.

Original languageEnglish
Pages (from-to)292-317
Number of pages26
JournalJournal of Jewish Thought and Philosophy
Volume32
Issue number2
DOIs
StatePublished - 2024

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© Benjamin Pollock, 2024.

Keywords

  • Bible translation
  • Franz Rosenzweig
  • Martin Buber
  • revelation
  • Tetragrammaton

Fingerprint

Dive into the research topics of '"the Great Vindication of Our Translation of the Name": Franz Rosenzweig on the Threefold Unity of Divine Pronouns'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this